Return to site

BP19

Переводческая конференция в Болонье

· удалосьпобывать,нетворкинг,переводчики,конференция,перевод

В этом году по совету коллеги я отправилась на конференцию BP в Болонью. BP Conf — это особенная конференция, организованная для переводчиков-фрилансеров. Как и на любой конференции, речь идёт о профессиональных темах — маркетинг, продажи, привлечение и удержание клиентов, последние новости отрасли. Для этой конференции целевой аудиторией являются именно фрилансеры из Европы и других стран.

При этом главным секретом, который привлекает огромное количество переводчиков из разных стран, являются вовсе не семинары, мастер-классы или презентации, хотя они, без сомнений, хороши, а некоторые так и вовсе выше всяких похвал. На самом деле переводчики едут туда пообщаться, познакомиться с новыми коллегами, побродить по городу, поужинать и посмеяться вместе.

Закон Мёрфи

Это была моя первая BP Conf, и самое забавное в ней было то, что как раз на самое главное — на общение, у меня просто не было сил. По приезду я умудрилась так физически вымотаться, что пропустила практически все ужины, включая гала-динер, а после презентаций приходила в отель и просто отключалась. Видимо, это было переутомление, так как накануне вылета я как раз закончила один большой проект, требующий особого внимания и тщательности. И вот, вместо задорных вечеров в компании фрилансеров, во мне, по внутренним ощущениям, проснулась старушка лет восьмидесяти. За ней нужно было ухаживать, ей нельзя было слишком много ходить по городу, слишком много общаться и вообще — эта внутренняя старушка гнала меня вечером в отель и не собиралась оттуда выходить под девизом «тогда я упаду и засну там, где упаду». В общем, не так я себе представляла нетворкинг.

broken image

Тем не менее, в перерывах между презентациями, мне удалось пообщаться с коллегами, с которыми я познакомилась на Canary Translators Conference, а также с новыми коллегами. Было на удивление много переводчиков с русским языком.

Так как эта была всего лишь моя вторая конференция, то я почерпнула для себя много нового. Один из докладов был подготовлен переводчиком-синхронистом из Германии. Он поделился своим опытом развития бизнеса, сделав акцент на анализе существующей ситуации (кто мои клиенты? Сколько времени занимает моя работа? Сколько стоит моя работа для этих клиентов?) и изменении показателей в нужную сторону. В принципе, ничего нового в этом с точки зрения предпринимательства нет, но вот то, какими приёмами он при этом пользовался, узнать было очень интересно.

Заметки на будущее

В следующем году конференция BP пройдёт в Нюрнберге, Германия. Поэтому я с удовольствием готовлюсь к встрече с новыми знакомыми. На этот раз я твёрдо решила для себя освободить время таким образом, чтобы извлечь из конференции максимум пользы: больше общаться с участниками, не пропускать ужины и другие мероприятия — в общем, позаботиться о том, чтобы приехать в Нюрнберг полной сил и энергии.

Те, кого заинтересовала прошедшая конференция, могут приобрести видеозаписи BP19, а также получить шанс выиграть билет на следующий год здесь.