• Interpreting Studio

    Ольга Кузьминых

     

    Тел.: +49(0)621 336 89 55

    Моб.: +49 (0)176 520 569 30

    email@interpretingstudio.com

    68167 Мангейм

    Германия

    немецкий > русский < английский

    Профессиональные переводы для деловых людей.

    Для кого я перевожу?

    Как частный предприниматель лучше всего я понимаю проблемы своих коллег по цеху - частных предпринимателей. Если Вы решили открыть бизнес в Германии, если Ваш график расписан на год вперёд, если Вы хорошо представляете, чего Вы хотите и как этого достичь, если Вы цените своё и чужое время, то мы прекрасно поймем друг друга.

    Как я могу Вам помочь?

    В мою компетенцию входят устные и письменные переводы. Устный перевод включает в себя последовательный перевод на переговорах и деловых встречах. Синхронный перевод включает в себя работу в паре с коллегой во время конференций и симпозиумов.

    Кроме этого, я перевожу деловую и техническую документацию, а также, как присяжный переводчик, могу предложить заверенные переводы документов.

  • контакт

    Тел.: +49(0)621 336 89 55

    Моб.: +49 (0)176 520 569 30

    email@interpretingstudio.com

    68167 Мангейм, Германия

     

  • НОВИНКА

    Новинка:

    КОПИРАЙТИНГ

    Если Вы создали свою веб-страничку, которую нужно заполнить текстами, то и в этом случае я могу Вам помочь. Преимущественно я пишу тексты на русском языке, но если Вы ищете копирайтера для немецкого сайта, смогу порекомендовать Вам чудесных немецких коллег. Примеры моих текстов Вы найдёте в моём блоге, в блоге сообщества русскоязычных предпринимателей BRU e. V., а также на сайте музыкальной школы в Мюнхене.

     

  • Услуги

    Ольга Владимировна Кузьминых

    email@interpretingstudio.com

    Тел.: +49(0)621 336 89 55

    Моб.: +49 (0)176 520 569 30

    68167 Мангейм, Германия

    Письменные переводы

    Письменные переводы

    Техника, маркетинг, медицина, наукоёмкие отрасли

    Технические переводы в области механики, автомобилестроения и техники безопасности. 

    Синхронный перевод

    Синхронный перевод

    Конференция, симпозиум

    Профессиональный синхронный перевод в кабине с напарником на конференциях и симпозиумах.

    Устный последовательный перевод

    Последовательный перевод

    Переговоры, деловые встречи

    Профессиональный устный последовательный перевод на переговорах и деловых встречах.

     

    заверенные переводы

    Перевод документов

    Перевод с заверением: свидетельства о рождении, свидетельства о заключении брака, паспорта, дипломы, справки.

    копирайтинг

    НОВИНКА!

    Копирайтинг

    Тексты для веб-сайтов на русском языке

    Если Вы создали свою веб-страничку, которую нужно заполнить текстами (контентом), то и здесь я смогу Вам помочь: пример.

  • Проекты

    Технические переводы

    Машиностроение, тех. безопасность на предприятии, производство ДСП, 3D-печать, изготовление дверей.

    Маркетинг

    Расшифровка немецких и английских аудиозаписей, маркетинговый анализ, нетнография восточноевропейского рынка.

    Деловая переписка

    Перевод деловой документации, бизнес-планов, электронной переписки.

    Заверенные переводы

    Перевод документов (свидетельства, дипломы, аттестаты, справки) с последующим заверением.

  • устный перевод

    немецкий < > русский

    английский < > русский

    Синхронный перевод

    Профессиональный синхронный перевод в кабине с напарником на специализированных конференциях и симпозиумах.

     

    Последовательный перевод

    Профессиональный устный последовательный перевод на переговорах, встречах и конференциях.

     

  • Отзывы клиентов

    Андреас Ф., разработчик ПО

    Г-жа Кузьминых выполнила для меня перевод пользовательского интерфейса для программ Mac OS с немецкого на русский . Заказ был выполнен в срок, результатом я был доволен. В ходе выполнения перевода она самым внимательным образом ознакомилась с терминологией, с тем чтобы предложить как можно более точный перевод. С удовольствием рекомендую г-жу Кузьминых в качестве переводчика текстов на данную тему.

    Ирина П., менеджер по маркетингу и рекламе в интернете

    Г-жа Кузьминых выполняет не только безупречные переводы, но и учитывает при переводе особые требования, характерные для социальных сетей, задавая тем самым переводу правильный тон. При этом несомненно проявляется ее интерес к данной теме и знания в области интернет-маркетинга. Г-жа Кузьминых вносит собственные предложния для лучшей коммуникации с целевыми группами, чем обогащает наше сотрудничество.

     

    Особенно хотелось бы отметить такие качества г-жи Кузьминых, как ответственность и высокая клиентоориентированность. Даже срочные переводы, характерные для динамично развивающейся отрасли социальных сетей, она выполняла в кратчайшие сроки и к моему полному удовлетворению.

  • организации

    Членство в профессиональных организациях

    Deutscher Verband der freien Übersetzer und Dolmetscher e. V.

    Немецкий союз устных и письменных переводчиков-фрилансеров

    Президент немецкого Союза устных и письменных переводчиков-фрилансеров.

    Союз начинающих и индивидуальных предпринимателей Германии

    Член союза начинающих и индивидуальных предпринимателей Германии. Организатор регулярных встреч предпринимателей в г. Мангейм.

    Сообщество русскоговорящих предпринимателей в Германии

    Член сообщества и оргкомитета русскоговорящих предпринимателей в Германии.

    Клуб деловых и профессионально активных женщин

    Член франкфуртского отделения клуба деловых и профессионально активных женщин Германии.

  • Образование

    Гейдельбергский университет

    Гейдельберг, Германия

    Синхронный перевод, степень магистра 2006 - 2009

    Синхронный перевод (немецкий, английский, русский)

    Новгородский Государственный Университет им. Ярослава Мудрого

    Диплом. Лингвист, переводчик. 2001 - 2006

    Лингвистика и межкультурная коммуникация. Русский, немецкий и английский языки.

  • Блог

    August 20, 2019 · язык,перевод,переводчики
    June 10, 2019 · удалосьпобывать,нетворкинг,переводчики,конференция,перевод
    April 15, 2019 · перевод,язык,переводчики
    February 20, 2019 · перевод,язык,самопиар
    February 4, 2019 · Германия,культурные различия,бизнес
    More Posts
  • Подиумная дискуссия

    в рамках HIP Carousel 2017

  • новости

  • контакт

    Тел.: +49(0)621 336 89 55

    Моб.: +49 (0)176 520 569 30

    email@interpretingstudio.com

    68167 Мангейм, Германия

     

All Posts
×